英語で道案内ができるようになりたいメモ

パッと聞かれても、頭の中で文章が組み立てられない ><

「あそこの角」という遠隔指示と、「見えない場所のゴール」を指し示すことが難しい。

渋谷の道元坂の某交差点にて

hyakkendana

Q.ドン・キホーテはどこですか?

A. ユニクロより手前の角を左に曲がって、まっすぐ行って、大きい通りに出て、左に曲がるとあります。

You turn to in front of the corner to the left than Uniqlo , straight to go , out into the big street, there is a turn to the left.

A. シンプル版
あそこの角を左に曲がって、まっすぐ行って、左に曲がるとあります

Over there in the corner you turn to the left , straight to go , you may have a turn to the left.

ドン・キホーテは、一本向こうの通りにあります。

Don Quijote is located in the street of one over there.

ドン・キホーテは、一本向こうの通りです。

Don Quijote , is as one beyond .

こんなの言えねー。

この通りは行かないほうがいいです

This street it is better you do not go.
This is because it is why if sexual area.

向こうの道をおすすめします

I recommend the other side of the road

Japanese英語的には、道案内は、これが限界だろうな。

You turn to that corner to the left , straight to go , you will arrive to a turn to the left.

以上、Google翻訳より。

さっきの人、ドンキにつくことできたかなぁ…w

【PR】ご意見、感想などは是非、mstdn.fmのローカルタイムラインでお聞かせください